Friday, October 14, 2011

Conferência com o prof. José Milhazes

No próximo dia 15 de Outubro, às 13h00, a Câmara Municipal de Penafiel e o Rotary Club de Penafiel organizam no Restaurante Penafidelis uma conferência com o Prof. José Milhazes, subordinado ao tema “O mundo em colapso ou um mundo ainda com oportunidades”, com oferta do almoço à comunicação social.

Prof. José Milhazes - Actividades profissionais:

Em 2006 – passa a ser correspondente da Radio Difusão Portuguesa e Agência Lusa em Moscovo.

Entre 1989 e 2006 – correspondente da TSF – RádioNotícias em Moscovo, URSS-Rússia.

Entre 1990 e 2006 – correspondente do diário Público em Moscovo, URSS-Rússia. Publicou neste órgão de informação escrito mais de mil artigos.

A partir de 2002 – correspondente permanente da cadeia de televisão SIC em Moscovo, Rússia.

Desde 1989 que realiza trabalhos, numa base não regular, para estações de rádio estrangeiras como BBC (Grã-Bretanha), Rádio France Internacional (França), Rádio Svoboda (Rússia), Eco de Moscovo.

Em 2004-2008 – serviços de consultadoria para empresas estrangeiras nos mercados da Ucrânia e Rússia.

Em 2003 – consultor e tradutor do primeiro volume da colectânea “Correspondência Diplomática entre Portugal e a Rússia” (Séc. XVIII-XIX), editada pelos ministérios dos Negócios Estrangeiros de Portugal e Rússia.

Em 2001 – consultor da empresa Sumafilmes na rodagem do filme “Querença” em Volgogrado, Rússia.

2000 – foi tradutor de Mikhail Gorbatchov, antigo Presidente da União Soviética, aquando da sua visita a Portugal a convite do jornal “Público”, tendo realizado o trabalho de tradução simultânea da sua palestra no Grande Auditório da Fundação Calouste Gulbenkian.

1999 – participa como consultor científico e organizador de filmagens do documentário para o canal televisivo russo TV6 “Madeira: Ilha do Sonho”.

1998 – participa como consultor científico e organizador de filmagens do documentário para o ORT, 1º Canal da TV da Rússia, “A Saga dos Descobrimentos Portugueses”.

Entre 1984 e 1991 – tradutor convidado do Comité Central do Partido Comunista da União Soviética. Participa como tradutor de russo-português nos XVIII e XXIX congressos do PCUS.

Entre 1984 e 1992 - tradutor das Edições Progresso em Moscovo.

De 1978 a 1992 – tradutor de filmes soviéticos para língua portuguesa na empresa “Sovexportfilm”.

Atentamente,

O Gabinete de Comunicação